Tuesday, June 17, 2025
ہومReligionسورۃ المزمل اردو اور انگلش ترجمہ کے ساتھ

سورۃ المزمل اردو اور انگلش ترجمہ کے ساتھ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے

In the Name of Allah, Most Compassionate, Ever-Merciful

 یٰۤاَیُّهَا الْمُزَّمِّلُۙ۞

اے کملی کی جھرمٹ والے (حبیب!)

O mantled (Beloved!) (al-Muzzammil,73:1)

 قُمِ الَّیْلَ اِلَّا قَلِیْلًاۙ۞

آپ رات کو (نماز میں) قیام فرمایا کریں مگر تھوڑی دیر (کے لئے)

Rise and stand (in Prayer) at night but (for) a short while (al-Muzzammil,73:2)

 نِّصْفَهٗۤ اَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِیْلًاۙ۞

آدھی رات یا اِس سے تھوڑا کم کر دیں

Half the night or decrease it a little. (al-Muzzammil,73:3)

اَوْ زِدْ عَلَیْهِ وَ رَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْتِیْلًاؕ۞

یا اس پر کچھ زیادہ کر دیں اور قرآن خوب ٹھہر ٹھہر کر پڑھا کریں

Or increase a little more to it. And recite the Qur’an with most pleasant pauses. (al-Muzzammil,73:4)

اِنَّا سَنُلْقِیْ عَلَیْكَ قَوْلًا ثَقِیْلًا۞

ہم عنقریب آپ پر ایک بھاری فرمان نازل کریں گے

Soon We shall send down to you a burdensome command.(al-Muzzammil,73:5)

اِنَّ نَاشِئَةَ الَّیْلِ هِیَ اَشَدُّ وَطْاً وَّ اَقْوَمُ قِیْلًاؕ۞

بے شک رات کا اُٹھنا (نفس کو) سخت پامال کرتا ہے اور (دِل و دِماغ کی یک سُوئی کے ساتھ) زبان سے سیدھی بات نکالتا ہے

No doubt rising at night strictly subdues (the ill-commanding self), and makes the tongue deliver straight and clear speech (with the concentration of head and heart).(al-Muzzammil,73:6)

اِنَّ لَكَ فِی النَّهَارِ سَبْحًا طَوِیْلًاؕ۞

بے شک آپ کے لئے دن میں بہت سی مصروفیات ہوتی ہیں

Of course, there are many commitments for you during the day. (al-Muzzammil,73:7)

وَ اذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَ تَبَتَّلْ اِلَیْهِ تَبْتِیْلًاؕ۞

اور آپ اپنے رب کے نام کا ذِکر کرتے رہیں اور (اپنے قلب و باطن میں) ہر ایک سے ٹوٹ کر اُسی کے ہو رہیں

And continue remembering the Name of your Lord, devoted completely to Him alone (in your heart and soul), broken away from everyone else. (al-Muzzammil,73:8)

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِیْلًا۞

وہ مشرق و مغرب کا مالک ہے، اُس کے سوا کوئی معبود نہیں، سو اُسی کو (اپنا) کارساز بنا لیں

He is the Lord of the east and the west. There is no God but He. So take Him alone as (your) Guardian. (al-Muzzammil,73:9)

وَاصْبِرْ عَلٰی مَا یَقُوْلُوْنَ وَ اهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِیْلًا۞

اور آپ ان (باتوں) پر صبر کریں جو کچھ وہ (کفار) کہتے ہیں، اور نہایت خوبصورتی کے ساتھ ان سے کنارہ کش ہو جائیں

And observe patience with what they (disbelievers) utter and turn aside from them in a fine manner. (al-Muzzammil,73:10)

وَذَرْنِیْ وَ الْمُكَذِّبِیْنَ اُولِی النَّعْمَةِ وَ مَهِّلْهُمْ قَلِیْلًا۞

اور آپ مجھے اور جھٹلانے والے سرمایہ داروں کو (اِنتقام لینے کے لئے) چھوڑ دیں اور انہیں تھوڑی سی مہلت دے دیں (تاکہ اُن کے اَعمالِ بد اپنی اِنتہاء کو پہنچ جائیں)

And leave Me (to deal) with the denying rich money-mongers (to take revenge). And give them a little respite (so that their evil deeds may cross the limit). (al-Muzzammil,73:11)

اِنَّ لَدَیْنَاۤ اَنْكَالًا وَّ جَحِیْمًاۙ۞

بیشک ہمارے پاس بھاری بیڑیاں اور (دوزخ کی) بھڑکتی ہوئی آگ ہے

Surely, We have heavy shackles and the Blazing Fire (of Hell), (al-Muzzammil, 73 : 12)

وَّطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَّ عَذَابًا اَلِیْمًاۗ۞

اور حلق میں اٹک جانے والا کھانا اور نہایت دردناک عذاب ہے

And food that chokes the throat and most painful torment. (al-Muzzammil, 73 : 13)

یَوْمَ تَرْجُفُ الْاَرْضُ وَ الْجِبَالُ وَ كَانَتِ الْجِبَالُ كَثِیْبًا مَّهِیْلًا۞

جس دن زمین اور پہاڑ زور سے لرزنے لگیں گے اور پہاڑ بکھرتی ریت کے ٹیلے ہو جائیں گے

The Day when the earth and the mountains shall shake violently and mountains will turn into heaps of flying away sand. (al-Muzzammil, 73 : 14)

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَاۤ اِلَیْكُمْ رَسُوْلًا ۙ۬ شَاهِدًا عَلَیْكُمْ كَمَاۤ اَرْسَلْنَاۤ اِلٰی فِرْعَوْنَ رَسُوْلًاؕ۞

بیشک ہم نے تمہاری طرف ایک رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھیجا ہے جو تم پر (اَحوال کا مشاہدہ فرما کر) گواہی دینے والا ہے، جیسا کہ ہم نے فرعون کی طرف ایک رسول کو بھیجا تھا

Surely, We have sent towards you a Messenger (blessings and peace be upon him) who bears witness to you (seeing thoroughly your states of being) as We sent a Messenger towards Pharaoh. (al-Muzzammil, 73 : 15)

فَعَصٰی فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ فَاَخَذْنٰهُ اَخْذًا وَّبِیْلًا۞

پس فرعون نے اس رسول (علیہ السلام) کی نافرمانی کی، سو ہم نے اس کو ہلاکت انگیز گرفت میں پکڑ لیا

So Pharaoh disobeyed that Messenger, and We seized him with a devastating seizure. (al-Muzzammil, 73 : 16)

فَكَیْفَ تَتَّقُوْنَ اِنْ كَفَرْتُمْ یَوْمًا یَّجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِیْبَاۗۖ۞

اگر تم کفر کرتے رہو تو اُس دن (کے عذاب) سے کیسے بچو گے جو بچوں کو بوڑھا کردے گا

If you continue disbelieving, then how will you save yourselves from (the torment of) that Day which will turn the children old. (al-Muzzammil, 73 : 17)

ِ۟السَّمَآءُ مُنْفَطِرٌۢ بِهٖ ؕ كَانَ وَعْدُهٗ مَفْعُوْلًا۞

(جس دن کی) شدت کے باعث آسمان پھٹ جائے گا، اُس کا وعدہ پورا ہو کر رہے گا

(The Day) by whose severity the heaven will be split apart? His promise is bound to be fulfilled. (al-Muzzammil, 73 : 18)

اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّهٖ سَبِیْلًا۠۞

بیشک یہ (قرآن) نصیحت ہے، پس جو شخص چاہے اپنے رب تک پہنچنے کا راستہ اِختیار کر لے۔

Verily, this (Qur’an) is an admonition. So let him who desires adopt the way to reach his Lord. (al-Muzzammil, 73 : 19)

اِنَّ رَبَّكَ یَعْلَمُ اَنَّكَ تَقُوْمُ اَدْنٰی مِنْ ثُلُثَیِ الَّیْلِ وَ نِصْفَهٗ وَ ثُلُثَهٗ وَ طَآىِٕفَةٌ مِّنَ الَّذِیْنَ مَعَكَ ؕ وَ اللّٰهُ یُقَدِّرُ الَّیْلَ وَ النَّهَارَ ؕ عَلِمَ اَنْ لَّنْ تُحْصُوْهُ فَتَابَ عَلَیْكُمْ فَاقْرَءُوْا مَا تَیَسَّرَ مِنَ الْقُرْاٰنِ ؕ عَلِمَ اَنْ سَیَكُوْنُ مِنْكُمْ مَّرْضٰی ۙ وَ اٰخَرُوْنَ یَضْرِبُوْنَ فِی الْاَرْضِ یَبْتَغُوْنَ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ ۙ وَ اٰخَرُوْنَ یُقَاتِلُوْنَ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰهِ ۖؗ فَاقْرَءُوْا مَا تَیَسَّرَ مِنْهُ ۙ وَ اَقِیْمُوا الصَّلٰوةَ وَ اٰتُوا الزَّكٰوةَ وَ اَقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا ؕ وَ مَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَیْرٍ تَجِدُوْهُ عِنْدَ اللّٰهِ هُوَ خَیْرًا وَّ اَعْظَمَ اَجْرًا ؕ وَ اسْتَغْفِرُوا اللّٰهَ ؕ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌ۠۞

بے شک آپ کا رب جانتا ہے کہ آپ (کبھی) دو تہائی شب کے قریب اور (کبھی) نصف شب اور (کبھی) ایک تہائی شب (نماز میں) قیام کرتے ہیں، اور اُن لوگوں کی ایک جماعت (بھی) جو آپ کے ساتھ ہیں (قیام میں شریک ہوتی ہے)، اور اللہ ہی رات اور دن (کے گھٹنے اور بڑھنے) کا صحیح اندازہ رکھتا ہے، وہ جانتا ہے کہ تم ہرگز اُس کے اِحاطہ کی طاقت نہیں رکھتے، سو اُس نے تم پر (مشقت میں تخفیف کر کے) معافی دے دی، پس جتنا آسانی سے ہو سکے قرآن پڑھ لیا کرو، وہ جانتا ہے کہ تم میں سے (بعض لوگ) بیمار ہوں گے اور (بعض) دوسرے لوگ زمین میں سفر کریں گے تاکہ اللہ کا فضل تلاش کریں اور (بعض) دیگر اللہ کی راہ میں جنگ کریں گے، سو جتنا آسانی سے ہو سکے اُتنا (ہی) پڑھ لیا کرو، اور نماز قائم رکھو اور زکوٰۃ دیتے رہو اور اللہ کو قرضِ حسن دیا کرو، اور جو بھلائی تم اپنے لئے آگے بھیجو گے اُسے اللہ کے حضور بہتر اور اَجر میں بزرگ تر پا لوگے، اور اللہ سے بخشش طلب کرتے رہو، اللہ بہت بخشنے والا بے حد رحم فرمانے والا ہے۔

Surely, your Lord knows that you stand (for prayer sometimes) about two-thirds of the night and (sometimes) half the night and (sometimes) a third of the night, and (also) a party of those who are with you (join in standing up for Prayer). And Allah is the One Who keeps the true measure (of increasing or decreasing) the night and the day. He knows that you just do not have the power to encompass it so He granted you forgiveness (by reducing the toil). So recite the Qur’an as much as is easy for you. He knows that (some of) you will be ill and (some) others will be travelling in the land to look for Allah’s bounty and (still some) others will be fighting in the way of Allah. So recite as much as is easy for you. And establish Prayer and pay Zakat (the Alms-due) and lend Allah a goodly loan. And whatever good you will send forward for yourselves, you will find it in the presence of Allah much better and in reward still greater. And keep seeking forgiveness from Allah. Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful. (al-Muzzammil, 73 : 20)

 

  Taken From: IRFAN-UL-QURAN

 

Most Popular